TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:44:51 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 882《佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 882《Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說一切如來真實攝大乘現證 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng 三昧大教王經卷第二十九 tam muội đại giáo Vương Kinh quyển đệ nhị thập cửu     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh     傳法大師賜紫沙門臣施護等     truyền Pháp Đại sư tứ tử Sa Môn Thần Thí-Hộ đẳng     奉 詔譯     phụng  chiếu dịch 一切如來真實攝一切儀軌勝上教理分第二 nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp nhất thiết nghi quỹ thắng thượng giáo lý phần đệ nhị 十六之二 thập lục chi nhị 復次宣說金剛部作用成就儀軌。 phục thứ tuyên thuyết Kim Cương bộ tác dụng thành tựu nghi quỹ 。 所謂行人依法修習。先行成已。 sở vị hạnh/hành/hàng nhân y Pháp tu tập 。tiên hạnh/hành/hàng thành dĩ 。 然後隨其意樂所求成就。即當持誦滿一洛叉。 nhiên hậu tùy kỳ ý lạc sở cầu thành tựu 。tức đương trì tụng mãn nhất lạc xoa 。 數滿足已。竟夜持誦至明旦時。得法成就。 số mãn túc dĩ 。cánh dạ trì tụng chí minh đán thời 。đắc pháp thành tựu 。 於一切有情。所應攝受所應調伏。皆悉能作。 ư nhất thiết hữu tình 。sở ưng nhiếp thọ sở ưng điều phục 。giai tất năng tác 。 此佛所說執金剛法門。 thử Phật sở thuyết chấp Kim Cương Pháp môn 。 又若欲作成就法者。依法畫(巾*(穴/登))如教安置。 hựu nhược/nhã dục tác thành tựu pháp giả 。y Pháp họa (cân *(huyệt /đăng ))như giáo an trí 。 作供養已。行人一切所欲如意受用。 tác cúng dường dĩ 。hạnh/hành/hàng nhân nhất thiết sở dục như ý thọ dụng 。 然後隨其意樂所求成就。 nhiên hậu tùy kỳ ý lạc sở cầu thành tựu 。 即當依法日日以金剛語持誦大明。期限一月滿八千遍。過一月已。 tức đương y Pháp nhật nhật dĩ Kim cương ngữ trì tụng Đại Minh 。kỳ hạn nhất Nguyệt mãn bát thiên biến 。quá/qua nhất nguyệt dĩ 。 於(巾*(穴/登))像前復設供養。行人當結降三世大印。 ư (cân *(huyệt /đăng ))tượng tiền phục thiết cúng dường 。hạnh/hành/hàng nhân đương kết/kiết hàng tam thế Đại ấn 。 依法竟夜持誦大明。 y Pháp cánh dạ trì tụng Đại Minh 。 乃至彼印自然出於吽字之聲。至明旦時。大自在等諸天主眾。 nãi chí bỉ ấn tự nhiên xuất ư hồng tự chi thanh 。chí minh đán thời 。đại tự tại đẳng chư Thiên Chủ chúng 。 及彼眷屬來現其前。時持明者白言。汝天來此。 cập bỉ quyến thuộc lai hiện kỳ tiền 。thời trì minh giả bạch ngôn 。nhữ Thiên lai thử 。 如我所言願施我作。隨我所求使令成就。天等告言。 như ngã sở ngôn nguyện thí ngã tác 。tùy ngã sở cầu sử lệnh thành tựu 。Thiên đẳng cáo ngôn 。 隨汝所欲我悉施汝。從是已後。 tùy nhữ sở dục ngã tất thí nhữ 。tùng thị dĩ hậu 。 行人即成普盡三界主宰。隨其所欲。 hạnh/hành/hàng nhân tức thành phổ tận tam giới chủ tể 。tùy kỳ sở dục 。 於須臾頃能令普盡三界皆悉動搖。復為一聚悉能成壞。 ư tu du khoảnh năng lệnh phổ tận tam giới giai tất động dao 。phục vi/vì/vị nhất tụ tất năng thành hoại 。 於三界中微妙樂具悉能受用。一切所作皆得自在。 ư tam giới trung vi diệu lạc/nhạc cụ tất năng thọ dụng 。nhất thiết sở tác giai đắc tự tại 。 所有一切天主妙愛者等。 sở hữu nhất thiết Thiên Chủ diệu ái giả đẳng 。 諸妙愛者亦悉隨意。是中無有作嬈惱者。時持明者若稱吽字。 chư diệu ái giả diệc tất tùy ý 。thị trung vô hữu tác nhiêu não giả 。thời trì minh giả nhược/nhã xưng hồng tự 。 即彼一切極惡天等皆悉墮落。 tức bỉ nhất thiết cực ác Thiên đẳng giai tất đọa lạc 。 然後持明者壽滿百千劫。 nhiên hậu trì minh giả thọ mãn bách thiên kiếp 。 此佛所說執金剛法門。 thử Phật sở thuyết chấp Kim Cương Pháp môn 。 復次若欲求印成就者。如教所說。 phục thứ nhược/nhã dục cầu ấn thành tựu giả 。như giáo sở thuyết 。 依法持誦滿一月。後行人當結金剛降三世三昧印。 y Pháp trì tụng mãn nhất nguyệt 。hậu hạnh/hành/hàng nhân đương kết/kiết Kim cương hàng tam thế tam muội ấn 。 竟夜持誦至明旦時。得印成就。 cánh dạ trì tụng chí minh đán thời 。đắc ấn thành tựu 。 從是已後如教所說。隨結印時同稱吽字。 tùng thị dĩ hậu như giáo sở thuyết 。tùy kết ấn thời đồng xưng hồng tự 。 行人即能虛空中行。現眾色相及能隱身。起幻化事。 hạnh/hành/hàng nhân tức năng hư không trung hạnh/hành/hàng 。hiện chúng sắc tướng cập năng ẩn thân 。khởi huyễn hóa sự 。 能作一切警悟鉤召敬愛事業。能令一切生大歡喜。 năng tác nhất thiết cảnh ngộ câu triệu kính ái sự nghiệp 。năng lệnh nhất thiết sanh đại hoan hỉ 。 現前能取一切珍寶。能現廣大熾盛威光。 hiện tiền năng thủ nhất thiết trân bảo 。năng hiện quảng đại sí thịnh uy quang 。 雨大寶雨發大笑相。普能清淨一切有情。 vũ đại bảo vũ phát Đại tiếu tướng 。phổ năng thanh tịnh nhất thiết hữu tình 。 能作一切若斷若破。復能如應轉易時分。 năng tác nhất thiết nhược/nhã đoạn nhược/nhã phá 。phục năng như ưng chuyển dịch thời phần 。 隨其所宜能啟一切真實談論。 tùy kỳ sở nghi năng khải nhất thiết chân thật đàm luận 。 能轉一切事能善作加護。能制能禁能怖能殺。 năng chuyển nhất thiết sự năng thiện tác gia hộ 。năng chế năng cấm năng bố/phố năng sát 。 又能印持一切有情能為戲樂。能作一切施灌頂者。 hựu năng ấn trì nhất thiết hữu tình năng vi/vì/vị hí lạc/nhạc 。năng tác nhất thiết thí quán đảnh giả 。 能令諸身自起歌詠。能令旋舞呼召引入。 năng lệnh chư thân tự khởi ca vịnh 。năng lệnh toàn vũ hô triệu dẫn nhập 。 能令一切鎖縛而住。諸如是等一切事業皆悉能作。 năng lệnh nhất thiết tỏa phược nhi trụ/trú 。chư như thị đẳng nhất thiết sự nghiệp giai tất năng tác 。 此佛所說執金剛法門。 thử Phật sở thuyết chấp Kim Cương Pháp môn 。 若欲求微妙智成就者。 nhược/nhã dục cầu vi diệu trí thành tựu giả 。 行人當依金剛降三世三摩地發起以為先行。 hạnh/hành/hàng nhân đương y Kim cương hàng tam thế tam-ma-địa phát khởi dĩ vi/vì/vị tiên hạnh/hành/hàng 。 次應依彼持誦法儀。持誦一月志求成就。過一月後。 thứ ưng y bỉ trì tụng Pháp nghi 。trì tụng nhất nguyệt chí cầu thành tựu 。quá/qua nhất nguyệt hậu 。 即依如是三摩地法。竟夜持誦至明旦時。得成五智通。 tức y như thị tam ma địa pháp 。cánh dạ trì tụng chí minh đán thời 。đắc thành ngũ Trí Thông 。 於一切有情。所應攝受所應調伏。皆悉能作。 ư nhất thiết hữu tình 。sở ưng nhiếp thọ sở ưng điều phục 。giai tất năng tác 。 此佛所說執金剛法門。 thử Phật sở thuyết chấp Kim Cương Pháp môn 。 若欲求羯磨成就者。亦然依法持誦一月。 nhược/nhã dục cầu Yết-ma thành tựu giả 。diệc nhiên y Pháp trì tụng nhất nguyệt 。 當求成就。過一月後。竟夜持誦至明旦時。 đương cầu thành tựu 。quá/qua nhất nguyệt hậu 。cánh dạ trì tụng chí minh đán thời 。 即得一切羯磨成就。從是已後作羯磨時。 tức đắc nhất thiết Yết-ma thành tựu 。tùng thị dĩ hậu tác Yết-ma thời 。 持誦一遍。隨其意願彼加護等一切羯磨。皆悉能作。 trì tụng nhất biến 。tùy kỳ ý nguyện bỉ gia hộ đẳng nhất thiết Yết-ma 。giai tất năng tác 。 此佛所說執金剛法門。 thử Phật sở thuyết chấp Kim Cương Pháp môn 。 如上是為金剛部作用成就儀軌。 như thượng thị vi/vì/vị Kim Cương bộ tác dụng thành tựu nghi quỹ 。 復次宣說蓮華部作用成就儀軌。 phục thứ tuyên thuyết liên hoa bộ tác dụng thành tựu nghi quỹ 。 所謂行人依法持誦滿百千遍。先行成已。 sở vị hạnh/hành/hàng nhân y Pháp trì tụng mãn bách thiên biến 。tiên hạnh/hành/hàng thành dĩ 。 然後依法當求成就。次應如教安置(巾*(穴/登))像。 nhiên hậu y Pháp đương cầu thành tựu 。thứ ưng như giáo an trí (cân *(huyệt /đăng ))tượng 。 當畫具德謂伏一切世間大士聖相。於其四面。 đương họa cụ đức vị phục nhất thiết thế gian đại sĩ Thánh tướng 。ư kỳ tứ diện 。 依四印曼拏羅法儀畫四大士。 y tứ ấn mạn nã la Pháp nghi họa tứ đại sĩ 。 四隅當畫四賢聖相。於(巾*(穴/登))像前依法持誦。過一月後。 tứ ngung đương họa tứ hiền thánh tướng 。ư (cân *(huyệt /đăng ))tượng tiền y Pháp trì tụng 。quá/qua nhất nguyệt hậu 。 竟夜持誦至明旦時。調伏一切世間大士來現其前。 cánh dạ trì tụng chí minh đán thời 。điều phục nhất thiết thế gian đại sĩ lai hiện kỳ tiền 。 隨行人所欲得諸願成就。 tùy hạnh/hành/hàng nhân sở dục đắc chư nguyện thành tựu 。 此佛所說法金剛法門。 thử Phật sở thuyết pháp Kim cương Pháp môn 。 若欲求印成就者。行人當結法金剛印。 nhược/nhã dục cầu ấn thành tựu giả 。hạnh/hành/hàng nhân đương kết/kiết Pháp Kim cương ấn 。 如法金剛儀持誦八千遍。日日四時持誦滿已。 như pháp Kim cương nghi trì tụng bát thiên biến 。nhật nhật tứ thời trì tụng mãn dĩ 。 然後竟夜結印持誦至明旦時。得印成就。 nhiên hậu cánh dạ kết ấn trì tụng chí minh đán thời 。đắc ấn thành tựu 。 從是已後凡結印時。 tùng thị dĩ hậu phàm kết ấn thời 。 如其所說即能調伏一切世間。 như kỳ sở thuyết tức năng điều phục nhất thiết thế gian 。 此佛所說觀自在法門。 thử Phật sở thuyết Quán Tự Tại Pháp môn 。 若欲求三摩地成就者。行人應當依法持誦。 nhược/nhã dục cầu tam-ma-địa thành tựu giả 。hạnh/hành/hàng nhân ứng đương y Pháp trì tụng 。 滿一月已。然後竟夜隨所愛樂三摩地門。 mãn nhất nguyệt dĩ 。nhiên hậu cánh dạ tùy sở ái lạc tam ma địa môn 。 依彼法儀志心持誦至明旦時。 y bỉ Pháp nghi chí tâm trì tụng chí minh đán thời 。 即得一切三摩地現前成就。 tức đắc nhất thiết tam-ma-địa hiện tiền thành tựu 。 此佛所說法金剛法門。 thử Phật sở thuyết pháp Kim cương Pháp môn 。 若欲求羯磨成就者。亦然依法持誦一月。 nhược/nhã dục cầu Yết-ma thành tựu giả 。diệc nhiên y Pháp trì tụng nhất nguyệt 。 過一月後竟夜持誦。即能成就一切羯磨。 quá/qua nhất nguyệt hậu cánh dạ trì tụng 。tức năng thành tựu nhất thiết Yết-ma 。 此佛所說法金剛法門。 thử Phật sở thuyết pháp Kim cương Pháp môn 。 如上是為蓮華部作用成就儀軌。 như thượng thị vi/vì/vị liên hoa bộ tác dụng thành tựu nghi quỹ 。 復次宣說寶部作用成就儀軌。 phục thứ tuyên thuyết bảo bộ tác dụng thành tựu nghi quỹ 。 所謂行人先當敬禮四方一切如來。 sở vị hạnh/hành/hàng nhân tiên đương kính lễ tứ phương nhất thiết Như Lai 。 次應持誦滿百千遍。然後依法安置(巾*(穴/登))像。 thứ ưng trì tụng mãn bách thiên biến 。nhiên hậu y Pháp an trí (cân *(huyệt /đăng ))tượng 。 依四印曼拏羅法用。畫具德一切義成就大士聖相。 y tứ ấn mạn nã la Pháp dụng 。họa cụ đức nhất thiết nghĩa thành tựu đại sĩ Thánh tướng 。 設諸供養持誦一月。過一月後竟夜持誦。 thiết chư cúng dường trì tụng nhất nguyệt 。quá/qua nhất nguyệt hậu cánh dạ trì tụng 。 至明旦時。 chí minh đán thời 。 彼具德一切如來灌頂寶虛空藏菩薩摩訶薩。來現其前為施灌頂。行人得灌頂已。 bỉ cụ đức nhất thiết Như Lai quán đảnh bảo Hư-không-tạng Bồ Tát Ma-ha tát 。lai hiện kỳ tiền vi/vì/vị thí quán đảnh 。hạnh/hành/hàng nhân đắc quán đảnh dĩ 。 即成三千大千世界持明轉輪主宰。 tức thành tam thiên đại thiên thế giới trì minh chuyển luân chủ tể 。 此佛所說金剛寶法門。 thử Phật sở thuyết Kim cương bảo Pháp môn 。 若欲求印成就者。 nhược/nhã dục cầu ấn thành tựu giả 。 行人當依羯磨金剛法用結金剛寶印。如教所說當求成就。 hạnh/hành/hàng nhân đương y Yết-ma Kim cương Pháp dụng kết/kiết Kim cương bảo ấn 。như giáo sở thuyết đương cầu thành tựu 。 即得一切意願羯磨印成就。 tức đắc nhất thiết ý nguyện yết ma ấn thành tựu 。 若欲求寶智成就者。行人依法如其次第。 nhược/nhã dục cầu bảo trí thành tựu giả 。hạnh/hành/hàng nhân y Pháp như kỳ thứ đệ 。 於金剛寶生三摩地中。觀想虛空本無自性。 ư Kim cương Bảo Sanh tam-ma-địa trung 。quán tưởng hư không bổn vô tự tánh 。 是中云何能生於寶。即此眾寶。 thị trung vân hà năng sanh ư bảo 。tức thử chúng bảo 。 又復云何菩薩身生。日日四時。 hựu phục vân hà Bồ Tát thân sanh 。nhật nhật tứ thời 。 於此三摩地門如應觀想持誦一月。過一月後即依如是三摩地法。 ư thử tam ma địa môn như ưng quán tưởng trì tụng nhất nguyệt 。quá/qua nhất nguyệt hậu tức y như thị tam ma địa pháp 。 竟夜持誦至明旦時。一切如來悉現其前。 cánh dạ trì tụng chí minh đán thời 。nhất thiết Như Lai tất hiện kỳ tiền 。 隨所樂欲施妙灌頂。 tùy sở lạc/nhạc dục thí diệu quán đảnh 。 此佛所說虛空藏法門。 thử Phật sở thuyết hư không tạng Pháp môn 。 若欲求羯磨成就者。亦然依法持誦一月。 nhược/nhã dục cầu Yết-ma thành tựu giả 。diệc nhiên y Pháp trì tụng nhất nguyệt 。 過一月後竟夜持誦至明旦時。 quá/qua nhất nguyệt hậu cánh dạ trì tụng chí minh đán thời 。 具德虛空藏菩薩摩訶薩。施彼行人一切義成就。 cụ đức Hư-không-tạng Bồ Tát Ma-ha tát 。thí bỉ hạnh/hành/hàng nhân nhất thiết nghĩa thành tựu 。 然後一切事業皆悉能作。 nhiên hậu nhất thiết sự nghiệp giai tất năng tác 。 此佛所說執金剛法門。 thử Phật sở thuyết chấp Kim Cương Pháp môn 。 如上是為寶部作用成就儀軌。 như thượng thị vi/vì/vị bảo bộ tác dụng thành tựu nghi quỹ 。 復次宣說諸部作用一切儀軌。 phục thứ tuyên thuyết chư bộ tác dụng nhất thiết nghi quỹ 。 此中先說一切心明作用儀軌。 thử trung tiên thuyết nhất thiết tâm minh tác dụng nghi quỹ 。 行人當作是言。 hạnh/hành/hàng nhân đương tác thị ngôn 。 隨所意樂根本心明即一切成就。 tùy sở ý lạc căn bản tâm minh tức nhất thiết thành tựu 。 如是言已。隨其所樂持誦心明。 như thị ngôn dĩ 。tùy kỳ sở lạc/nhạc trì tụng tâm minh 。 依法當作彼成就事。然後隨應即得成就。 y Pháp đương tác bỉ thành tựu sự 。nhiên hậu tùy ưng tức đắc thành tựu 。 一切印作用儀軌。 nhất thiết ấn tác dụng nghi quỹ 。 行人當作是言。一切印契我所愛樂成就。 hạnh/hành/hàng nhân đương tác thị ngôn 。nhất thiết ấn khế ngã sở ái lạc/nhạc thành tựu 。 如是言已即結三昧印。 như thị ngôn dĩ tức kết/kiết tam muội ấn 。 如所愛樂隨其力能依法持誦。然後如教即得成就。 như sở ái lạc/nhạc tùy kỳ lực năng y Pháp trì tụng 。nhiên hậu như giáo tức đắc thành tựu 。 一切呪句作用儀軌。 nhất thiết chú cú tác dụng nghi quỹ 。 行人當作是言。離戲論語當成悉地。 hạnh/hành/hàng nhân đương tác thị ngôn 。ly hí Luận Ngữ đương thành tất địa 。 我於一切如來成就法中。依法持誦如是言已。 ngã ư nhất thiết Như Lai thành tựu pháp trung 。y Pháp trì tụng như thị ngôn dĩ 。 隨所愛樂。持誦呪句。當得成就。 tùy sở ái lạc 。trì tụng chú cú 。đương đắc thành tựu 。 一切大明作用儀軌。 nhất thiết Đại Minh tác dụng nghi quỹ 。 行人當作是言。此諸有情。具無明暗。 hạnh/hành/hàng nhân đương tác thị ngôn 。thử chư hữu tình 。cụ vô minh ám 。 願得一切如來大明現證淨戒所成。如是言已。 nguyện đắc nhất thiết Như Lai Đại Minh hiện chứng tịnh giới sở thành 。như thị ngôn dĩ 。 隨所愛樂持誦大明。依法所求當得成就。 tùy sở ái lạc trì tụng Đại Minh 。y Pháp sở cầu đương đắc thành tựu 。 此佛所說聖執金剛法門。 thử Phật sở thuyết Thánh chấp Kim Cương Pháp môn 。 諸有行人。 chư hữu hạnh/hành/hàng nhân 。 應當先以一切心明印契呪句及諸大明。隨其所樂修習為因。 ứng đương tiên dĩ nhất thiết tâm minh ấn khế chú cú cập chư Đại Minh 。tùy kỳ sở lạc/nhạc tu tập vi/vì/vị nhân 。 然後依彼金剛持誦法儀。隨應有情。 nhiên hậu y bỉ Kim cương trì tụng Pháp nghi 。tùy ưng hữu tình 。 即以心明印契呪句大明。依法持誦。若自若他。 tức dĩ tâm minh ấn khế chú cú Đại Minh 。y Pháp trì tụng 。nhược/nhã tự nhược/nhã tha 。 當求本尊一切成就。 đương cầu bản tôn nhất thiết thành tựu 。 此佛所說金剛薩埵法門。 thử Phật sở thuyết Kim Cương Tát-đỏa Pháp môn 。 如上是為諸部作用一切儀軌。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ tác dụng nhất thiết nghi quỹ 。 復次宣說諸部通用廣大成就儀軌。 phục thứ tuyên thuyết chư bộ thông dụng quảng đại thành tựu nghi quỹ 。 如來部通用成就有其四種。所謂義利圓滿成就。 Như Lai bộ thông dụng thành tựu hữu kỳ tứ chủng 。sở vị nghĩa lợi viên mãn thành tựu 。 神通成就。持明成就。大成就等。 thần thông thành tựu 。trì minh thành tựu 。Đại thành tựu đẳng 。 此中義利圓滿成就者。行人若疑有伏藏處。 thử trung nghĩa lợi viên mãn thành tựu giả 。hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã nghi hữu phục tạng xứ/xử 。 即於是處依法結印。以自三摩地法。 tức ư thị xứ/xử y Pháp kết ấn 。dĩ tự tam ma địa pháp 。 作金剛視觀察彼處。若見金剛相動。 tác Kim cương thị quan sát bỉ xứ 。nhược/nhã kiến Kim cương tướng động 。 應知是處即有伏藏。行人乃結金剛開發三昧印。 ứng tri thị xứ tức hữu phục tạng 。hạnh/hành/hàng nhân nãi kết/kiết Kim cương khai phát tam muội ấn 。 依法啟掘不久獲得。隨所樂取。 y Pháp khải quật bất cửu hoạch đắc 。tùy sở lạc/nhạc thủ 。 此佛所說金剛薩埵法門。 thử Phật sở thuyết Kim Cương Tát-đỏa Pháp môn 。 神通成就者。行人欲作法時當如是言。 thần thông thành tựu giả 。hạnh/hành/hàng nhân dục tác pháp thời đương như thị ngôn 。 所有諸印。當求金剛神通成就。 sở hữu chư ấn 。đương cầu Kim Cương thần thông thành tựu 。 如是言已依法所作。此神通成就有其四種。 như thị ngôn dĩ y Pháp sở tác 。thử thần thông thành tựu hữu kỳ tứ chủng 。 所謂水上行坐等神通。 sở vị thủy thượng hạnh/hành/hàng tọa đẳng thần thông 。 出現如來等色相神通。如其意樂隨即隱身神通。 xuất hiện Như Lai đẳng sắc tướng thần thông 。như kỳ ý lạc tùy tức ẩn thân thần thông 。 於虛空中行千由旬上下出沒去來自在神通。 ư hư không trung hạnh/hành/hàng thiên do-tuần thượng hạ xuất một khứ lai tự tại thần thông 。 此能於諸方千由旬量。如其所樂隨意而行。旋轉還來。 thử năng ư chư phương thiên do-tuần lượng 。như kỳ sở lạc/nhạc tùy ý nhi hạnh/hành/hàng 。toàn chuyển hoàn lai 。 又能過千由旬。一切有情意願悉知。 hựu năng quá/qua thiên do-tuần 。nhất thiết hữu tình ý nguyện tất tri 。 一切身相眼悉能見。一切音聲語言耳悉能聞。 nhất thiết thân tướng nhãn tất năng kiến 。nhất thiết âm thanh ngữ ngôn nhĩ tất năng văn 。 又於諸方過千由旬。 hựu ư chư phương quá/qua thiên do-tuần 。 隨其意樂一切妙愛者身悉能舉來。一切金寶摩尼真珠等悉能攝集。 tùy kỳ ý lạc nhất thiết diệu ái giả thân tất năng cử lai 。nhất thiết kim bảo ma-ni trân châu đẳng tất năng nhiếp tập 。 畢竟無有能為障者。 tất cánh vô hữu năng vi/vì/vị chướng giả 。 行人於彼金剛杵中尚能隱身。況餘萬夫力不敵邪。 hạnh/hành/hàng nhân ư bỉ Kim Cương xử trung thượng năng ẩn thân 。huống dư vạn phu lực bất địch tà 。 又復行人常得無病。常受諸欲樂。常具少年殊妙色相。 hựu phục hạnh/hành/hàng nhân thường đắc vô bệnh 。thường thọ/thụ chư dục lạc/nhạc 。thường cụ thiểu niên thù diệu sắc tướng 。 彼一切如來及金剛薩埵。 bỉ nhất thiết Như Lai cập Kim Cương Tát-đỏa 。 見已乃作供養獲得無上金剛成就。當得壽命滿四千歲。 kiến dĩ nãi tác cúng dường hoạch đắc vô thượng Kim cương thành tựu 。đương đắc thọ mạng mãn tứ thiên tuế 。 此佛所說一切如來金剛成就法門。 thử Phật sở thuyết nhất thiết Như Lai Kim cương thành tựu pháp môn 。 持明成就者。行人但求印契成就。 trì minh thành tựu giả 。hạnh/hành/hàng nhân đãn cầu ấn khế thành tựu 。 依法所作當得金剛持明成就。 y Pháp sở tác đương đắc Kim cương trì minh thành tựu 。 由成金剛持明轉輪王故。即得諸欲隨意受用。 do thành Kim cương trì minh Chuyển luân Vương cố 。tức đắc chư dục tùy ý thọ dụng 。 一剎那間能於千佛剎中旋轉還復。 nhất sát-na gian năng ư thiên Phật sát trung toàn chuyển hoàn phục 。 受諸快樂顏容少麗同十六歲。髮髻如螺。紺青旋潤。 thọ/thụ chư khoái lạc nhan dung thiểu lệ đồng thập lục tuế 。phát kế như loa 。cám thanh toàn nhuận 。 由得一切如來及金剛薩埵大金剛持明成就故。即得住壽大劫。 do đắc nhất thiết Như Lai cập Kim Cương Tát-đỏa Đại Kim cương trì minh thành tựu cố 。tức đắc trụ thọ Đại kiếp 。 此佛所說一切如來持明法門。 thử Phật sở thuyết nhất thiết Như Lai trì minh Pháp môn 。 大成就者。 Đại thành tựu giả 。 行人依法以自印契心明當求成就。由得自印大士色相成就故。 hạnh/hành/hàng nhân y Pháp dĩ tự ấn khế tâm minh đương cầu thành tựu 。do đắc tự ấn đại sĩ sắc tướng thành tựu cố 。 一剎那間能於十方一切世界。現眾色相作眾事業。 nhất sát-na gian năng ư thập phương nhất thiết thế giới 。hiện chúng sắc tướng tác chúng sự nghiệp 。 彼一切如來及金剛薩埵。見已乃作供養。 bỉ nhất thiết Như Lai cập Kim Cương Tát-đỏa 。kiến dĩ nãi tác cúng dường 。 即於普盡無餘諸有情界作利益已。還復本處。 tức ư phổ tận vô dư chư hữu tình giới tác lợi ích dĩ 。hoàn phục bổn xứ 。 又能於一切世界。所有一切適悅快樂。 hựu năng ư nhất thiết thế giới 。sở hữu nhất thiết Thích-duyệt khoái lạc 。 一切相具隨意受用。得與金剛薩埵大菩薩等無有異。 nhất thiết tướng cụ tùy ý thọ dụng 。đắc dữ Kim Cương Tát-đỏa đại Bồ-tát đẳng vô hữu dị 。 當得壽命滿一大劫。 đương đắc thọ mạng mãn nhất Đại kiếp 。 此佛所說一切如來大成就法門。 thử Phật sở thuyết nhất thiết Như Lai Đại thành tựu pháp môn 。 復次金剛部通用成就者。有其四種。 phục thứ Kim Cương bộ thông dụng thành tựu giả 。hữu kỳ tứ chủng 。 所謂降三世成就。一切灌頂成就。一切悅樂法成就。 sở vị hàng tam thế thành tựu 。nhất thiết quán đảnh thành tựu 。nhất thiết duyệt lạc/nhạc pháp thành tựu 。 最上成就等。 tối thượng thành tựu đẳng 。 此中降三世成就者。行人當結降三世印。 thử trung hàng tam thế thành tựu giả 。hạnh/hành/hàng nhân đương kết/kiết hàng tam thế ấn 。 左足想踏大自在天。作成就事。 tả túc tưởng đạp đại tự tại thiên 。tác thành tựu sự 。 乃至彼天出聲號叫。然後行人當稱吽字。稱吽字時。 nãi chí bỉ Thiên xuất thanh hiệu khiếu 。nhiên hậu hạnh/hành/hàng nhân đương xưng hồng tự 。xưng hồng tự thời 。 所有大自在天等。一切三界增上主宰。 sở hữu đại tự tại thiên đẳng 。nhất thiết tam giới tăng thượng chủ tể 。 并其眷屬皆悉來集。住行人前作敬愛事。 tinh kỳ quyến thuộc giai tất lai tập 。trụ/trú hạnh/hành/hàng nhân tiền tác kính ái sự 。 能與行人為其指使。從是已後。 năng dữ hạnh/hành/hàng nhân vi/vì/vị kỳ chỉ sử 。tùng thị dĩ hậu 。 行人即成一切三界增上主宰金剛持明者。能起空。 hạnh/hành/hàng nhân tức thành nhất thiết tam giới tăng thượng chủ tể Kim cương trì minh giả 。năng khởi không 。 中及於三界自在遊行旋轉還復。所有極惡天等一切有情。 trung cập ư tam giới tự tại du hạnh/hành/hàng toàn chuyển hoàn phục 。sở hữu cực ác Thiên đẳng nhất thiết hữu tình 。 以吽字法悉能調伏。如一切如來金剛降三世相。 dĩ hồng tự Pháp tất năng điều phục 。như nhất thiết Như Lai Kim cương hàng tam thế tướng 。 普盡三界一切悉依教令而轉。 phổ tận tam giới nhất thiết tất y giáo lệnh nhi chuyển 。 彼一切如來及金剛薩埵。見已敬愛。壽命千歲。 bỉ nhất thiết Như Lai cập Kim Cương Tát-đỏa 。kiến dĩ kính ái 。thọ mạng thiên tuế 。 此佛所說降三世法門。 thử Phật sở thuyết hàng tam thế Pháp môn 。 一切灌頂成就者。當作印成就。 nhất thiết quán đảnh thành tựu giả 。đương tác ấn thành tựu 。 謂結一切如來灌頂寶印。先作自身灌頂已。 vị kết/kiết nhất thiết Như Lai quán đảnh bảo ấn 。tiên tác tự thân quán đảnh dĩ 。 然後求彼四種灌頂成就。其四種者。所謂金剛灌頂。 nhiên hậu cầu bỉ tứ chủng quán đảnh thành tựu 。kỳ tứ chủng giả 。sở vị Kim cương quán đảnh 。 寶灌頂法灌頂。羯磨灌頂。若得金剛灌頂已。 bảo quán đảnh Pháp quán đảnh 。Yết-ma quán đảnh 。nhược/nhã đắc Kim cương quán đảnh dĩ 。 即成一切如來執金剛者。若得寶灌頂已。 tức thành nhất thiết Như Lai chấp Kim Cương giả 。nhược/nhã đắc bảo quán đảnh dĩ 。 即成眾寶增上主宰。若得法灌頂已。即成法王。 tức thành chúng bảo tăng thượng chủ tể 。nhược/nhã đắc pháp quán đảnh dĩ 。tức thành pháp vương 。 若得羯磨灌頂已。當得世出世間一切羯磨成就。 nhược/nhã đắc Yết-ma quán đảnh dĩ 。đương đắc thế xuất thế gian nhất thiết Yết-ma thành tựu 。 此佛所說一切如來灌頂法門。 thử Phật sở thuyết nhất thiết Như Lai quán đảnh Pháp môn 。 一切悅樂法成就者。 nhất thiết duyệt lạc/nhạc pháp thành tựu giả 。 謂以祕密供養常作供養一切如來。 vị dĩ bí mật cúng dường thường tác cúng dường nhất thiết Như Lai 。 即得一切如來一切適悅快樂成就。 tức đắc nhất thiết Như Lai nhất thiết Thích-duyệt khoái lạc thành tựu 。 此佛所說一切如來悅樂法門。 thử Phật sở thuyết nhất thiết Như Lai duyệt lạc/nhạc Pháp môn 。 最上成就者所謂得成就金剛尊。 tối thượng thành tựu giả sở vị đắc thành tựu Kim cương tôn 。 此佛所說執金剛法門。 thử Phật sở thuyết chấp Kim Cương Pháp môn 。 復次蓮華部通用成就法者。有其四種。 phục thứ liên hoa bộ thông dụng thành tựu pháp giả 。hữu kỳ tứ chủng 。 所謂隨愛樂成就。敬愛成就。加護成就。 sở vị tùy ái lạc thành tựu 。kính ái thành tựu 。gia hộ thành tựu 。 蓮華成就等。 liên hoa thành tựu đẳng 。 此中隨愛樂成就者。如教所說。 thử trung tùy ái lạc thành tựu giả 。như giáo sở thuyết 。 應當觀想蓮華妙愛已。能令一切如來隨生愛樂。 ứng đương quán tưởng liên hoa diệu ái dĩ 。năng lệnh nhất thiết Như Lai tùy sanh ái lạc 。 又於本部觀自在尊。隨起思念已。 hựu ư bổn bộ Quán Tự Tại tôn 。tùy khởi tư niệm dĩ 。 亦然能令一切有情悉生敬愛。又若住三摩地廣布慈心。 diệc nhiên năng lệnh nhất thiết hữu tình tất sanh kính ái 。hựu nhược/nhã trụ/trú tam-ma-địa quảng bố từ tâm 。 即能普為一切世間密作加護。 tức năng phổ vi/vì/vị nhất thiết thế gian mật tác gia hộ 。 又若安住本尊蓮華三摩地。手執蓮華已。當求成就事。 hựu nhược/nhã an trụ bản tôn liên hoa tam-ma-địa 。thủ chấp liên hoa dĩ 。đương cầu thành tựu sự 。 即得妙色如觀自在尊。諸相具足壽命四千歲。 tức đắc diệu sắc như Quán Tự Tại tôn 。chư tướng cụ túc thọ mạng tứ thiên tuế 。 此佛所說一切如來蓮華法門。 thử Phật sở thuyết nhất thiết Như Lai liên hoa Pháp môn 。 復次寶部通用成就法者。有其四種。 phục thứ bảo bộ thông dụng thành tựu pháp giả 。hữu kỳ tứ chủng 。 所謂一切如來灌頂成就。大威光成就。滿諸願成就。 sở vị nhất thiết Như Lai quán đảnh thành tựu 。Đại uy quang thành tựu 。mãn chư nguyện thành tựu 。 寶成就等。 bảo thành tựu đẳng 。 此中謂以自灌頂法奉獻諸如來。 thử trung vị dĩ tự quán đảnh Pháp phụng hiến chư Như Lai 。 施燈光明圓滿布施波羅蜜多。隨力作彼寶成就事。 thí đăng quang minh viên mãn bố thí Ba-la-mật đa 。tùy lực tác bỉ bảo thành tựu sự 。 此等四種成就法用。悉應常時供養一切如來。 thử đẳng tứ chủng thành tựu pháp dụng 。tất ưng thường thời cúng dường nhất thiết Như Lai 。 不久當得所求成就。 bất cửu đương đắc sở cầu thành tựu 。 此佛所說一切如來妙寶法門。 thử Phật sở thuyết nhất thiết Như Lai diệu bảo Pháp môn 。 如上是為諸部通用廣大成就儀軌。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ thông dụng quảng đại thành tựu nghi quỹ 。 復次宣說一切儀軌中方便成就教理。 phục thứ tuyên thuyết nhất thiết nghi quỹ trung phương tiện thành tựu giáo lý 。 是即大士根本無性法門。 thị tức đại sĩ căn bản Vô tánh Pháp môn 。 此中先說心明方便成就教理。頌曰。 thử trung tiên thuyết tâm minh phương tiện thành tựu giáo lý 。tụng viết 。  如為調伏世間故  隨彼所應得成就  như vi/vì/vị điều phục thế gian cố   tùy bỉ sở ưng đắc thành tựu  此中方便印為因  能施廣大諸成就  thử trung phương tiện ấn vi/vì/vị nhân   năng thí quảng đại chư thành tựu 印契方便成就教理。 ấn khế phương tiện thành tựu giáo lý 。  離貪調伏於世間  印契成就從貪生  ly tham điều phục ư thế gian   ấn khế thành tựu tùng tham sanh  方便修習彼如應  能作一切成就事  phương tiện tu tập bỉ như ưng   năng tác nhất thiết thành tựu sự 呪句方便成就教理。 chú cú phương tiện thành tựu giáo lý 。  世間若實有動亂  呪句成就無所得  thế gian nhược/nhã thật hữu động loạn   chú cú thành tựu vô sở đắc  由離戲論方便成  乃作最上諸成就  do ly hí luận phương tiện thành   nãi tác tối thượng chư thành tựu 大明方便成就教理。 Đại Minh phương tiện thành tựu giáo lý 。  此中若著無明相  大明成就無所有  thử trung nhược/nhã trước/trứ vô minh tướng   Đại Minh thành tựu vô sở hữu  由其方便廣大門  能施廣大諸成就  do kỳ phương tiện quảng đại môn   năng thí quảng đại chư thành tựu 如上是為一切儀軌中方便成就教理。 như thượng thị vi/vì/vị nhất thiết nghi quỹ trung phương tiện thành tựu giáo lý 。 復次宣說一切儀軌中福成就教理。 phục thứ tuyên thuyết nhất thiết nghi quỹ trung phước thành tựu giáo lý 。 是即一切如來法門。 thị tức nhất thiết Như Lai Pháp môn 。 此中先說心明福成就教理。 thử trung tiên thuyết tâm minh phước thành tựu giáo lý 。  四種供養依法作  由是獲得大福聚  tứ chủng cúng dường y Pháp tác   do thị hoạch đắc Đại phước tụ  供養諸佛勝福門  此中成就無疑惑  cúng dường chư Phật thắng phước môn   thử trung thành tựu vô nghi hoặc 印契福成就教理。 ấn khế phước thành tựu giáo lý 。  祕密三昧為加護  由是獲得大福聚  bí mật tam muội vi/vì/vị gia hộ   do thị hoạch đắc Đại phước tụ  以此三昧加護因  彼非福門亦成就  dĩ thử tam muội gia hộ nhân   bỉ phi phước môn diệc thành tựu 呪句福成就教理。 chú cú phước thành tựu giáo lý 。  彼一切佛最初說  如應獲得大福聚  bỉ nhất thiết Phật tối sơ thuyết   như ưng hoạch đắc Đại phước tụ  法施平等此為因  彼非福門速成就  pháp thí bình đẳng thử vi/vì/vị nhân   bỉ phi phước môn tốc thành tựu 大明福成就教理。 Đại Minh phước thành tựu giáo lý 。  布施諸福中最上  由是獲得大福聚  bố thí chư phước trung tối thượng   do thị hoạch đắc Đại phước tụ  圓滿施波羅蜜多  速疾如應得成佛  viên mãn thí Ba-la-mật đa   tốc tật như ưng đắc thành Phật 如上是為一切儀軌中福成就教理。 như thượng thị vi/vì/vị nhất thiết nghi quỹ trung phước thành tựu giáo lý 。 復次宣說一切儀軌中慧成就教理。 phục thứ tuyên thuyết nhất thiết nghi quỹ trung tuệ thành tựu giáo lý 。 此中先說心明慧成就教理。 thử trung tiên thuyết tâm minh tuệ thành tựu giáo lý 。  法中無文字可入  一切文字悉了知  Pháp trung vô văn tự khả nhập   nhất thiết văn tự tất liễu tri  自語門及他語門  觀想如應得成就  tự ngữ môn cập tha ngữ môn   quán tưởng như ưng đắc thành tựu 此佛所說妙吉祥大菩薩法門。 thử Phật sở thuyết diệu cát tường đại Bồ-tát Pháp môn 。 印契慧成就教理。 ấn khế tuệ thành tựu giáo lý 。  慧以決擇立其名  此即三摩地所說  tuệ dĩ quyết trạch lập kỳ danh   thử tức tam-ma-địa sở thuyết  彼中印契成就門  觀想剎那得成就  bỉ Trung ấn khế thành tựu môn   quán tưởng sát-na đắc thành tựu 此佛所說勝慧法門。 thử Phật sở thuyết thắng tuệ Pháp môn 。 呪句慧成就教理。 chú cú tuệ thành tựu giáo lý 。  慧聲隨向立其名  即三摩地戲論語  tuệ thanh tùy hướng lập kỳ danh   tức tam-ma-địa hí Luận Ngữ  彼中觀想成就門  如應呪句得成就  bỉ trung quán tưởng thành tựu môn   như ưng chú cú đắc thành tựu 此佛所說金剛慧法門。 thử Phật sở thuyết Kim Cương tuệ Pháp môn 。 大明慧成就教理。 Đại minh tuệ thành tựu giáo lý 。  大明呪句二差別  是中差別無所有  Đại minh chú cú nhị sái biệt   thị trung sái biệt vô sở hữu  正慧觀想此相應  決定速疾得成就  chánh tuệ quán tưởng thử tướng ứng   quyết định tốc tật đắc thành tựu 此佛所說一切如來智慧法門。 thử Phật sở thuyết nhất thiết Như Lai trí tuệ Pháp môn 。 如上是為一切儀軌中慧成就教理。 như thượng thị vi/vì/vị nhất thiết nghi quỹ trung tuệ thành tựu giáo lý 。 復次宣說一切儀軌中行成就教理。 phục thứ tuyên thuyết nhất thiết nghi quỹ trung hạnh/hành/hàng thành tựu giáo lý 。 是即金剛手法門。 thị tức Kim Cương Thủ Pháp môn 。 此中先說心明行成就教理。 thử trung tiên thuyết tâm Minh Hạnh thành tựu giáo lý 。  若作一切供養事  即能增長於勝行  nhược/nhã tác nhất thiết cúng dường sự   tức năng tăng trưởng ư thắng hành  彼眾善法乃隨增  當得成就法圓滿  bỉ chúng thiện Pháp nãi tùy tăng   đương đắc thành tựu pháp viên mãn 印契行成就教理。 ấn khế hạnh/hành/hàng thành tựu giáo lý 。  遍入多種祕密輪  布設多種曼拏羅  biến nhập đa chủng bí mật luân   bố thiết đa chủng mạn nã la  諸印供養勝行門  增長廣大成就事  chư ấn cúng dường thắng hành môn   tăng trưởng quảng đại thành tựu sự 呪句行成就教理。 chú cú hạnh/hành/hàng thành tựu giáo lý 。  依隨喜等勝法用  誦念正法亦復然  y tùy hỉ đẳng thắng Pháp dụng   tụng niệm chánh pháp diệc phục nhiên  廣施多種供養門  決定呪句得成就  quảng thí đa chủng cúng dường môn   quyết định chú cú đắc thành tựu 大明行成就教理。 Đại Minh Hạnh thành tựu giáo lý 。  智明善斷無明性  布施波羅蜜多理  trí minh thiện đoạn vô minh tánh   bố thí Ba-la-mật đa lý  由此勝行圓滿因  速疾依法得成就  do thử thắng hành viên mãn nhân   tốc tật y Pháp đắc thành tựu 如上是為一切儀軌中行成就教理。 như thượng thị vi/vì/vị nhất thiết nghi quỹ trung hạnh/hành/hàng thành tựu giáo lý 。 爾時金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 復說諸部標幟真實出生智成就教理。 phục thuyết chư bộ tiêu xí chân thật xuất sanh trí thành tựu giáo lý 。 此中云何金剛出生頌曰。 thử trung vân hà Kim cương xuất sanh tụng viết 。  即此具德大士尊  一切心從自心生  tức thử cụ đức đại sĩ tôn   nhất thiết tâm tùng tự tâm sanh  而彼身語心金剛  堅固薩埵自然生  nhi bỉ thân ngữ tâm Kim cương   kiên cố Tát-đỏa tự nhiên sanh  諸大士中勝大士  金剛成就從心出  chư đại sĩ trung thắng đại sĩ   Kim cương thành tựu tùng tâm xuất  金剛薩埵此立名  於彼金剛杵中住  Kim Cương Tát-đỏa thử lập danh   ư bỉ Kim Cương xử trung trụ/trú  即此如是智相應  是為諸佛無二理  tức thử như thị trí tướng ứng   thị vi/vì/vị chư Phật vô nhị lý  從自心出巧業門  由斯眾相皆成就  tùng tự tâm xuất xảo nghiệp môn   do tư chúng tướng giai thành tựu  一切世界微塵數  如是一切佛聖尊  nhất thiết thế giới vi trần số   như thị nhất thiết Phật thánh tôn  彼等所有諸佛身  皆從金剛薩埵出  bỉ đẳng sở hữu chư Phật thân   giai tùng Kim Cương Tát-đỏa xuất  即此復生諸大士  及彼所有諸標幟  tức thử phục sanh chư đại sĩ   cập bỉ sở hữu chư tiêu xí  彼等大士標幟門  一切同生此理趣  bỉ đẳng đại sĩ tiêu xí môn   nhất thiết đồng sanh thử lý thú  此法若有聽聞者  能生淨信或受持  thử pháp nhược hữu thính văn giả   năng sanh tịnh tín hoặc thọ trì  觀想常生歡喜心  速疾如應得成就  quán tưởng thường sanh hoan hỉ tâm   tốc tật như ưng đắc thành tựu 此佛所說金剛薩埵法門。 thử Phật sở thuyết Kim Cương Tát-đỏa Pháp môn 。 如上是為諸部標幟真實出生智成就教理。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ tiêu xí chân thật xuất sanh trí thành tựu giáo lý 。 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說諸部一切儀軌中出生大智成就教理。 tuyên thuyết chư bộ nhất thiết nghi quỹ trung xuất sanh đại trí thành tựu giáo lý 。 此中先說一切如來儀軌中出生大智成就教 thử trung tiên thuyết nhất thiết Như Lai nghi quỹ trung xuất sanh đại trí thành tựu giáo 理。 lý 。  諸佛無分別大智  是智所生法常住  chư Phật vô phân biệt đại trí   thị trí sở sanh pháp thường trụ  無分別後起智門  此分別說無分別  vô phân biệt hậu khởi trí môn   thử phân biệt thuyết vô phân biệt 如來部儀軌中出生大智成就教理。 Như Lai bộ nghi quỹ trung xuất sanh đại trí thành tựu giáo lý 。  由無分別我分別  此分別已分別生  do vô phân biệt ngã phân biệt   thử phân biệt dĩ phân biệt sanh  金剛薩埵大士尊  說彼分別為方便  Kim Cương Tát-đỏa đại sĩ tôn   thuyết bỉ phân biệt vi/vì/vị phương tiện 金剛部儀軌中出生大智成就教理。 Kim Cương bộ nghi quỹ trung xuất sanh đại trí thành tựu giáo lý 。  譬如布設諸畫像  依畫法儀作成就  thí như bố thiết chư họa tượng   y họa Pháp nghi tác thành tựu  而彼所設作用門  我此所說離分別  nhi bỉ sở thiết tác dụng môn   ngã thử sở thuyết ly phân biệt 蓮華部儀軌中出生大智成就教理。 liên hoa bộ nghi quỹ trung xuất sanh đại trí thành tựu giáo lý 。  貪性分別所出生  是性蓮華中安處  tham tánh phân biệt sở xuất sanh   thị tánh liên hoa trung an xứ  此即長時住亦然  如理出生諸成就  thử tức trường/trưởng thời trụ/trú diệc nhiên   như lý xuất sanh chư thành tựu 寶部儀軌中出生大智成就教理。 bảo bộ nghi quỹ trung xuất sanh đại trí thành tựu giáo lý 。  此寶本無分別性  而彼威光自高顯  thử bảo bản vô phân biệt tánh   nhi bỉ uy quang tự cao hiển  如是成就微妙門  雖所出生無分別  như thị thành tựu vi diệu môn   tuy sở xuất sanh vô phân biệt 此佛所說金剛寶法門。 thử Phật sở thuyết Kim cương bảo Pháp môn 。 如上是為諸部一切儀軌中出生大智成就教 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ nhất thiết nghi quỹ trung xuất sanh đại trí thành tựu giáo 理。 lý 。 復次宣說一切儀軌中心明出生智教理。 phục thứ tuyên thuyết nhất thiết nghi quỹ trung tâm minh xuất sanh trí giáo lý 。  隨意所樂諸法用  即當隨意求成就  tùy ý sở lạc/nhạc chư Pháp dụng   tức đương tùy ý cầu thành tựu  等持成就住於心  此說是為心明法  đẳng trì thành tựu trụ/trú ư tâm   thử thuyết thị vi/vì/vị tâm minh pháp 印契出生智教理。 ấn khế xuất sanh trí giáo lý 。  不可違越及破壞  謂王最上印教令  bất khả vi việt cập phá hoại   vị Vương tối thượng ấn giáo lệnh  大士標幟眾相門  此說亦然如王印  đại sĩ tiêu xí chúng tướng môn   thử thuyết diệc nhiên như Vương ấn 呪句出生智教理。 chú cú xuất sanh trí giáo lý 。  不可違越及破壞  如是祕密呪法門  bất khả vi việt cập phá hoại   như thị bí mật chú Pháp môn  呪已祕密法能成  是故此說為呪句  chú dĩ bí mật pháp năng thành   thị cố thử thuyết vi/vì/vị chú cú 大明出生智教理。 Đại Minh xuất sanh trí giáo lý 。  最上語明成就理  彼能破壞於無明  tối thượng ngữ minh thành tựu lý   bỉ năng phá hoại ư vô minh  明智解了法圓成  大明由斯而建立  minh trí giải liễu Pháp viên thành   Đại Minh do tư nhi kiến lập 此佛所說執金剛法門。 thử Phật sở thuyết chấp Kim Cương Pháp môn 。 如上是為一切儀軌中心明等出生智教理。 như thượng thị vi/vì/vị nhất thiết nghi quỹ trung tâm minh đẳng xuất sanh trí giáo lý 。 復次宣說一切儀軌中勝智出生教理。 phục thứ tuyên thuyết nhất thiết nghi quỹ trung thắng trí xuất sanh giáo lý 。 此中先說心明勝智出生教理。 thử trung tiên thuyết tâm minh thắng trí xuất sanh giáo lý 。  智者持誦心明已  若自若他法如應  trí giả trì tụng tâm minh dĩ   nhược/nhã tự nhược/nhã tha Pháp như ưng  過未現在三世中  一切得聞及得見  quá/qua vị hiện tại tam thế trung   nhất thiết đắc văn cập đắc kiến 印契勝智出生教理。 ấn khế thắng trí xuất sanh giáo lý 。  諦意一結於印契  如教所說依法作  đế ý nhất kết/kiết ư ấn khế   như giáo sở thuyết y Pháp tác  作已觀察於世間  一切應知如上說  tác dĩ quan sát ư thế gian   nhất thiết ứng tri như thượng thuyết 呪句勝智出生教理。 chú cú thắng trí xuất sanh giáo lý 。  依法一誦於呪句  從自舌中所宣說  y Pháp nhất tụng ư chú cú   tùng tự thiệt trung sở tuyên thuyết  過未現在三世中  彼諸真實法成就  quá/qua vị hiện tại tam thế trung   bỉ chư chân thật pháp thành tựu 此佛所說觀自在法門。 thử Phật sở thuyết Quán Tự Tại Pháp môn 。 大明勝智出生教理。 Đại Minh thắng trí xuất sanh giáo lý 。  依法一誦於大明  諦意相應而解了  y Pháp nhất tụng ư Đại Minh   đế ý tướng ứng nhi giải liễu  過未現在三世中  彼金剛語如所得  quá/qua vị hiện tại tam thế trung   bỉ Kim cương ngữ như sở đắc 如上是為一切儀軌中勝智出生教理。 như thượng thị vi/vì/vị nhất thiết nghi quỹ trung thắng trí xuất sanh giáo lý 。 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương 經卷第二十九 Kinh quyển đệ nhị thập cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:45:11 2008 ============================================================